Bibliotheek Hardenberg

Ga direct naar de inhoud, het zoekveld of het hoofdmenu.

  • Word lid
  • Inloggen
  • Translate
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Home
  • Collectie
  • Activiteiten
  • Leren
  • Jeugd & Jongeren
  • Nieuws
  • Klantenservice

Zoekresultaten voor: *

Resultaat 1 - 12 (van 12)

Filteren

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Gebedenboek

    Onser lieuer vrouwen psalter [et al.]

    fol. 002r-068r: Hier begijnt onser lieuer vrouwen psalter, inc.: "Here op duet mijnen mont te lauen dijnen alre heilichsten name...". - fol. 068v: Hier beghint die Confitior ende is goet ghelesen voer daeghelixse sonden, inc.: "Ic sal ingaen totten altaer godes tot gode die blide maect...". - fol. 069r-092r: [Gebeden tot Maria, eerste blad ontbreekt]. - fol. 092r-093v: Als du di bereideste totten heiligen sacrament soe spreket deuoteliken dese vijf aue maria ter eren der moder christi [Gebeden voor...

    1475

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Passieboek

    Die passie ons heren myt oerre bedudynghe ende mytten gheestliken synne [et al.]

    fol. 001r-102v: [Titel in explicit op fol. 102v: Hijr eyndet die passie ons heren myt oerre bedudynghe ende mytten gheestliken synne, titel op fol. 137r: Hijr eyndet die bedudynghe ofte die moralizacie van der passien ons lieuen heren ihesu christi], inc.: "Soe als die lilie is onder den doernen. soe is myne vrendynne onder den dochteren. Dit steet in cantica...". - fol. 102v-125r: Hijr volghet voert na van der verrisenyssen ons heren ende van sijnre oepenbaringhe. also als he em openbaerde synen...

    1475

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Nieuwe Testament

    De brieven van Paulus, Handelingen der apostelen, Apocalyps

    fol 003r-005r: [Inhoudstafel, incompleet]. - fol. 009r-123r: [Brieven van Paulus met prologen], inc.: "Paulus die apostel ons heren ihesu christe heeft ghescreuen viertien epistelen...". - fol. 123r-168r: [Handelingen der apostelen met proloog], inc.: "Lucas die ewangeliste was eerst een meister in medicinen...". - fol. 171r-192v: [Apocalyps met proloog], inc.: "Dit boec apocalipsis is onder die ander boeke..."

    1460

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens

    Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]

    fol. IIIr-v: Dit is die tafel van desen boec [Inhoudstafel[. - fol. 001r-427r: Op alre hiligen dach legende [Diverse legenden in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine, ook uit onder andere de Middelnederlandse vertaling van Dialogus miraculorum / Caesarius of Heisterbach en Liber apum (Bienboec) / Thomas van Cantimpré], inc.: "Die feest van allen hiligen was geordiniert om vier saken...", hieronder op fol. 096v-097r: Van sancte steuen wt fulgencius des biscops sermoen...

    1450

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift

    Hier beghint ene exposicie opt pater noster ghenomen wt ander leringhen [et al.]

    fol. 001r-103v: Hier beghint die prologus in die exposicie op et pater noster [Commentaar op het pater noster, bevat o.a. Die glose vanden pater noster], inc.: "Cum oratis dicite pater noster qui es in celis wanneer ghi biddet soe segghet onse vader...". - fol. 104r-143v: Dit is die glose op die seuen psalmen domine in firor [sic] tue arguus [Commentaar op de zeven boetpsalmen / vertaald door Geert Grote], inc.: "Isayas die prophete in sinen xxviij capittel spreket vraghende...". - fol. 144r-171r:...

    1450

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens

    Deser heilighen hijr nae bescreue staen hoer legenden in desen boec

    fol. IVr: Deser heilighen hijr nae bescreue staen hoer legenden in desen boec [Inhoudstafel]. - fol. IVv-193v: Wat die name Peter beduyt [Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine, vertaald door Petrus Naghel], inc.: "Peter had drie namen want hie hiet symon bariona..."

    1450

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Devotieboek

    Hier beghint dat boexken van den ynwendighen gheesteliken oefninghen [et al.]

    fol. 001r-001v: Hier beghinnen die capittelen van den iersten boke [Inhoudstafel]. - fol. 002r-052v: Hier beghint dat boexken van den ynwendighen gheesteliken oefninghen van den arbeide hier toe, inc.: "Want ic op dese tijt ghenen last en hebbe van wtwendigher sorghen...". - fol. 052v-108v: Hier beghint dat ander boec van der wtwendigher lichamliker oefeninghe, inc.: "Als dat boexken van den inwendighen oefenynghen geeynt was dat mijn principael opset was...". - fol. 108v-109v: Van enen gheesteliken...

    1450

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift

    Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum; Preken

    fol. 001r-095r: [Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum / pseudo-Johannes Chrysostomus], inc.: "Als ihesus sach die scharen clam hi op enen berch...". Bevat ook een preek over Mattheus 9,1-7. - fol. 096r-241v: Een sermoen op paesschedach meister iordanus [Middelnederlandse vertaling van Opus postillarum et sermonum de tempore, preken 258-260, 264-267, 271-273, 334-335 / Jordanus van Quedlinburg], inc.: "Maria magdalena maria iacobi ende saleme coften walrikende salue [doorgehaald]...

    1440

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens

    Middelnederlandse vertaling van de Legenda aurea; Passionael

    fol. 001r-249r (genummerd 248r): "Hier beghint dat prologus dat is een voerredene op een boec dat heitet aurea legenda dat is gulde legende Ofte dat passionael [Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine en twaalf legenden afkomstig uit andere bron, waaronder die van S. Lebuinus en S. Odulphus], inc.: "Langhe tijt heb ic gheweest versocht ende seer ghebeden om vten latine in duutsche te makene een boec datmen in latine heet Aurea legenda..."

    1430

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens

    Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]

    fol. 002r-003r: [Inhoudstafel]. - fol. 005r-279v: Hijr beghint pachomius des abts leuen die voersprake van desen leuen i [Diverse legenden, de meeste in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea (Gulden legende of Passionaal) / Jacobus de Voragine, vert. Petrus Naghel, ook exempelen uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogus miraculorum / Caesarius van Heisterbach, excerpten uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogi / Gregorius de Grote en excerpten uit het Tweede Collatieboek /...

    1430

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Franciscaner heiligenlevens en traktaten

    Sante fransciscus leuen [et al.]

    fol. 003v-074v Hier beghint sante fransciscus leuen also alst die eersamige bonauentura vergadert heeft [Middelnederlandse vertaling van Legenda maior / Bonaventura], met inhoudstafel op fol. 3v: Dit sijn die capittelen van sante franciscus leuen. - fol. 077r-126r, 152r-163v en 176v: Dit sijn die namen van sante franciscus ghesellen Die yerste van hem gheropen waren totter oerden [Eerste Middelnederlandse vertaling van Actus beati Francisci et sociorum eius, excerpten], inc.: "Ten yersten sullen...

    1400

    Handschrift

  • Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift

    Een deuoet boeckskiin van gheesteliken opclimminghen; Sante Antonius leuen

    fol. 001r-004r: Hiir beghint die tafele der Capittelen in een deuoet Boeckskiin van gheesteliken opclimminghen [Inhoudstafel]. - fol. 005r-098r: Hiir begint een deuoet boeckeken van gheesteliken opclymminghen [Geestelijke opklimmingen, Middelnederlandse vertaling van De spiritualibus ascensionibus / Gerard Zerbolt van Zutphen], inc.: "Van vijff punten den ghenen die hiir in voertgaen wil noetborstig sijn...". - fol. 099r-140r: Hier beghint sante Antonius leuen [Middelnederlandse vertaling van Vita...

    1400

    Handschrift

Verfijnen op resultaten

Actieve filters

  • Verwijder Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden
  • Verwijder Middelnederlands (ca.1050-1350)

Jaar

  1. 14752
  2. 14601
  3. 14504
  4. 14401
  5. 14302
  6. 14002

Snel naar

  • Lid worden
  • Openingstijden
  • Activiteiten

Contact

  • Klantenservice
  • Vestigingen
  • Veel gestelde vragen

Mijn Bibliotheek

  • Inloggen
  • Printen
  • Nieuwsbrief

Bibliotheek

  • Over ons
  • Contact
  • Tarieven
  • Disclaimer
  • Home
    • Home
    • Collectie
    • Activiteiten
    • Leren
    • Jeugd & Jongeren
    • Nieuws
    • Klantenservice
  • Zoeken